每日新闻
您的位置 首页学习资料每日新闻

郭晶晶昨日平安产下一男婴

作者: NYTALK管理者 点击:549 难度:高级
 Diving queen Guo Jingjing gives birth



Chinese “diving queen” Guo Jingjing has given birth to a healthy baby boy earlier today, her husband announced on his micro blog.

Kenneth Fok, Guo's husband and eldest grandson of the late Hong Kong business tycoon Henry Fok, wrote on his Sina blog, “Dear friends, my and Jingjing's son was born this morning; he weighs 3.3 kilograms. Mother and son are safe and healthy.”

He added, “Our families are very happy and joyful about this little miracle of life.” Fok also thanked the doctors and nurses, as well as other relatives, friends and media reporters, indicating he will release a photo of the baby later.

Multi-Olympic gold winner Guo Jingjing tied the knot with Kenneth Fok in Hong Kong in November 2012, during three lavish wedding ceremonies. The events were attended by numerous officials and celebrities from the political, athletic and business worlds. It was called the “Wedding of the Century.”

In April this year, Hong Kong media first reported about Guo Jingjing's pregnancy, which was later confirmed by both families. In June, there were reports the Fok family had given the couple a HK$200-million house near the Fok compound as a place for them to reside and raise their child.

Guo retired in 2011 after bagging a total of four Olympic gold medals and eight world titles. Her romance and marriage with Kenneth Fok has kept her in headlines since the 2004 Athens Olympics. (China.org.cn)


 相关介绍:

霍启刚在微博写道:“亲爱的朋友们: 我和晶晶的儿子已经在今天早上出生了,体重3.3公斤,母子平安健康! 小生命的顺利诞生,我们感到非常开心,家人亦感到无比的喜悦!”并感谢大家的关心和祝福。霍少还透露,稍后“会向大家发送照片”。

2012年11月8日-11日,郭晶晶与霍英东长孙霍启刚在香港以及广州举办三场盛大婚礼,政商体坛等多个领域名人云集,堪称“世纪婚礼”。

今年4月,香港媒体首先披露郭晶晶怀孕的消息,霍震霆面对儿媳怀孕的消息大笑回应,默认了喜讯。随后,霍启刚的生母朱玲玲也承认了郭晶晶已经身孕的消息。随后,霍启刚也不再遮遮掩掩,默认了妻子怀孕的喜讯。郭晶晶的大肚照也陆续曝光。

据悉,为了迎接首位爱情结晶的来临,郭晶晶及霍启刚早已在安胎及待产上做好准??备,今年六月港媒已踢爆霍家送赠市值逾二亿港币、位于沙宣道霍家大宅附近的独立屋作为礼物,两人为了打造宝宝王国,正安排新屋进行装修,斥资建婴儿房及泳池等设施。